Olá, leitores de humilde blog.
O título do post é polêmico, mas não o entenda mal, pois, de acordo o dicionário Priberam, "bizarro" pode ser o "que se destaca pela postura, distinção, elegância" (clique aqui para ir à fonte) e, vamos combinar: de elegância e distinção, a língua portuguesa tem de sobra.
Sem mais enrolações, no entanto, vamos aos motivos...
1 - Tem 7 irmãs
Sim, você não leu errado: a língua portuguesa tem, pelo menos, 7 irmãs e, como mãe, o latim.
O latim era a língua oficial do Império Romano e, devido as conquistas, espalhou-se pelo mundo conhecido da época.
Um dos fatores que explicam o surgimento não só dela, mas de seus familiares, é o de que as línguas humanas agem igual aos seres vivos, ou seja, modificam-se e adaptam-se com o tempo. Com o latim não seria diferente, pois os soldados responsáveis pelas conquistas tinham contatos com as línguas dos povos conquistados e, daí, elas juntaram-se de uma forma da qual nasceram os novos idiomas.
Ah! Antes que eu me esqueça, as irmãs do português são: italiano, francês, espanhol, catalão, galego, provençal e o romeno.
Uma última curiosidade antes de ir para o motivo dois: Olavo Bilac escreveu um poema intitulado Soneto da Língua Portuguesa — que você pode ver clicando aqui. Logo no começo ele diz: "Última flor do Lácio, inculta e bela", ou seja, a língua portuguesa seria justamente a última a nascer do latim, contudo, a última língua a surgir foi o romeno — sendo, por tanto, a caçula das irmãs.
Caso você se interesse, o vídeo abaixo traz uma versão do Hino Nacional Brasileiro em latim:
Sem mais enrolações, no entanto, vamos aos motivos...
1 - Tem 7 irmãs
O latim era a língua oficial do Império Romano e, devido as conquistas, espalhou-se pelo mundo conhecido da época.
Um dos fatores que explicam o surgimento não só dela, mas de seus familiares, é o de que as línguas humanas agem igual aos seres vivos, ou seja, modificam-se e adaptam-se com o tempo. Com o latim não seria diferente, pois os soldados responsáveis pelas conquistas tinham contatos com as línguas dos povos conquistados e, daí, elas juntaram-se de uma forma da qual nasceram os novos idiomas.
Ah! Antes que eu me esqueça, as irmãs do português são: italiano, francês, espanhol, catalão, galego, provençal e o romeno.
Uma última curiosidade antes de ir para o motivo dois: Olavo Bilac escreveu um poema intitulado Soneto da Língua Portuguesa — que você pode ver clicando aqui. Logo no começo ele diz: "Última flor do Lácio, inculta e bela", ou seja, a língua portuguesa seria justamente a última a nascer do latim, contudo, a última língua a surgir foi o romeno — sendo, por tanto, a caçula das irmãs.
Caso você se interesse, o vídeo abaixo traz uma versão do Hino Nacional Brasileiro em latim:
2 - Oficialmente, existe apenas 1, mas na prática, são 2
Portugal já foi uma potência ultramarina, ou seja, já teve diversas colônias espalhadas pelos quatro cantos do mundo.
Por causa disso, o idioma português também se espalhou pelo globo e hoje é a língua oficial de Brasil, Angola, Guiné-Bissau, Cabo Verde, Moçambique e Timor Leste, isso sem contar onde ele é falada, mas como segunda ou mesmo terceira língua — a exemplo de Macal, na China, que também já foi colônia portuguesa.
Lembram-se de que, no tópico anterior, eu disse que as línguas são iguais a organismos vivos e, por isso, modificam-se com o tempo? Então, com a língua portuguesa não poderia ser diferente e hoje cada país tem o seu jeito quase próprio de falar o idioma.
As diferenças maiores, no entanto, aparecem entre o português falado no Brasil e o português falado em Portugal: mesmo oficialmente ainda sendo o mesmo idioma, não é muito fácil para um brasileiro conseguir entender, logo de cara, a um português, principalmente na fala, o que não ocorre com os portugueses, que conseguem entender perfeitamente ao sotaque tupiniquim — devido ao fato da "terrinha" consumir muito mais produtos da cultura pop brasileira, como novelas, músicas...
Isso gerou, então, um "racha" extraoficial, pois, quando você faz o download de algum programa na internet, vai encontrar dois "portugueses": o brasileiro (que é, inclusive, como os europeus chamam a língua falada no Brasil) e o europeu.
Bônus: existem várias palavras que os portugueses e os brasileiros usam para falar a mesma coisa: café da manhã é o pequeno almoço; ônibus é o autocarro; celular é telemóvel; aeromoça é a hospedeira de bordo; história em quadrinhos é a banda desenhada... Caso você tenha a curiosidade de ver mais palavras, clique aqui e vá para o Vortexmag, onde existe uma lista com muito mais palavras.
3 - Oficialmente, é 1, mas na prática são vários
O Brasil é o quinto maior país do mundo em extensão territorial e o maior da América Latina. Um país com tais dimensões não poderia deixar de ter diversas diferenças em seu idioma — e não falo somente em relação aos sotaques.
Por ser a base de uma das maiores redes de televisão do mundo, o sotaque do Rio de Janeiro é o mais conhecido e divulgado. Logo atrás vem o sotaque de São Paulo — centro financeiro do país e também onde há outras redes televisivas.
Ainda assim, os sotaques vindos das regiões Sul e Nordeste do país são bastante conhecidos — pois diversos artistas vêm dessa região.
Mas não só de sotaques vive um idioma, pois podemos também citar as palavras diferentes usadas pelas pessoas para se referirem a mesma coisa. Um exemplo é a "mandioca", uma leguminosa bastante conhecida por aqui e que, a depender da onde você ir, poderia ouvir alguém chamá-la de "macaxeira" ou mesmo "aipim". Também temos a bergamota, uma fruta também conhecida como poncã ou, ainda, tangerina.
4 - Gramática
Falar da língua portuguesa, ainda que a gente fuja dela como o tinhoso foge da cruz, é também falar de gramática, e, nesse ponto, a língua de Camões está bem servida.
Para se ter uma ideia, são dez classes de palavras divididas em três partes (a depender do autor): morfologia, onde se estuda a formação das palavras e seus processos, a sintaxe, ou o estudo das posições dos termos em uma oração e estilística, que é a parte responsável pelas figuras de linguagem e etc.
É claro que tudo isso é só um grande generalização, pois, se fosse para ser mais técnico, daria uma sequência enorme de posts.
5 - Sons nasais
Ok! Eu concordo que há outros idiomas que também usam sons nasais, ou aqueles sons em que o ar passa pelo nariz para ser produzido, todavia, o português é craque nisso e deixa a vida de muito estrangeiro complicada — isso sem contar os sons de LH e NH.
Como eu disse lá no começo do post: não entenda "bizarro" como algo ruim, e sim como algo bom, pois, como já bem disse o poeta: o português é realmente muito inculta e bela.
De fato, ela deixa a muitos nativos e não nativos de cabelo em pé, porém, é inegável a beleza, a poesia e a sensualidade presentes no português e, em especial, no português brasileiro.
Se você concorda ou mesmo não concorda ou, ainda, tem mais motivos para achar o português "bizarro", ponha aí no comentários. Também lembre-se: caso você tenha gostado da postagem, compartilhe com seus amigos e conhecidos, pois isso ajuda e muito ao blog.
Até a próxima!
O Brasil é o quinto maior país do mundo em extensão territorial e o maior da América Latina. Um país com tais dimensões não poderia deixar de ter diversas diferenças em seu idioma — e não falo somente em relação aos sotaques.
Por ser a base de uma das maiores redes de televisão do mundo, o sotaque do Rio de Janeiro é o mais conhecido e divulgado. Logo atrás vem o sotaque de São Paulo — centro financeiro do país e também onde há outras redes televisivas.
Ainda assim, os sotaques vindos das regiões Sul e Nordeste do país são bastante conhecidos — pois diversos artistas vêm dessa região.
Mandioca, também conhecida como macaxeira ou aipim. |
Mas não só de sotaques vive um idioma, pois podemos também citar as palavras diferentes usadas pelas pessoas para se referirem a mesma coisa. Um exemplo é a "mandioca", uma leguminosa bastante conhecida por aqui e que, a depender da onde você ir, poderia ouvir alguém chamá-la de "macaxeira" ou mesmo "aipim". Também temos a bergamota, uma fruta também conhecida como poncã ou, ainda, tangerina.
4 - Gramática
Falar da língua portuguesa, ainda que a gente fuja dela como o tinhoso foge da cruz, é também falar de gramática, e, nesse ponto, a língua de Camões está bem servida.
Para se ter uma ideia, são dez classes de palavras divididas em três partes (a depender do autor): morfologia, onde se estuda a formação das palavras e seus processos, a sintaxe, ou o estudo das posições dos termos em uma oração e estilística, que é a parte responsável pelas figuras de linguagem e etc.
É claro que tudo isso é só um grande generalização, pois, se fosse para ser mais técnico, daria uma sequência enorme de posts.
5 - Sons nasais
Ok! Eu concordo que há outros idiomas que também usam sons nasais, ou aqueles sons em que o ar passa pelo nariz para ser produzido, todavia, o português é craque nisso e deixa a vida de muito estrangeiro complicada — isso sem contar os sons de LH e NH.
Como eu disse lá no começo do post: não entenda "bizarro" como algo ruim, e sim como algo bom, pois, como já bem disse o poeta: o português é realmente muito inculta e bela.
De fato, ela deixa a muitos nativos e não nativos de cabelo em pé, porém, é inegável a beleza, a poesia e a sensualidade presentes no português e, em especial, no português brasileiro.
Se você concorda ou mesmo não concorda ou, ainda, tem mais motivos para achar o português "bizarro", ponha aí no comentários. Também lembre-se: caso você tenha gostado da postagem, compartilhe com seus amigos e conhecidos, pois isso ajuda e muito ao blog.
Até a próxima!
Além do ditongo "ão" que nenhuma outra língua possui...
ResponderExcluirTem essa, também! Lecionei para estrangeiros e a parte mais difícil era justamente este "ão".
ExcluirExcelente postagem, é muito saboroso ler um texto assim
ResponderExcluirMuito obrigado! Volte sempre =D
Excluir